Για την Εσωτερική Μογγολία και τη Δίγλωσση Εκπαίδευση στην Κίνα

Μεταφράσαμε το άρθρο από το κινέζικο κομμουνιστικό κίνημα της διασποράς Qiao. Το Qiao Collective ( @qiaocollective ) είναι μια ομάδα από Κινέζους συγγραφείς, καλλιτέχνες και ακτιβιστές της διασποράς, που έχουν δεσμευτεί να αντιταχθούν στην επιθετικότητα των ΗΠΑ ενάντια στην Κίνα και στον Παγκόσμιο Νότο.

Πρόσφατα, η είδηση για μικρές αλλαγές στη δίγλωσση εκπαιδευτική πολιτική της Εσωτερικής Μογγολίας έχει πλήξει τους κύκλους της Δυτικής Κίνας, παρακολούθησης της Κίνας, προκαλώντας δραματικούς και ψευδείς ισχυρισμούς περί αναγκαστικής αφομοίωσης, πολιτιστικής εξαφάνισης και ιδεολογικής πλύσης εγκεφάλου στην αυτόνομη περιοχή. Το άρθρο αυτό προσθέτει διευκρινίσεις που προσφέρονται από τους τοπικούς αξιωματούχους, καθώς και μια συζήτηση των Global Times για την άμεση καταγραφή των πολιτικών της δίγλωσσης εκπαίδευσης στην Εσωτερική Μογγολία και την ευρύτερη εσωτερική συζήτηση σχετικά με τη δίγλωσση εκπαίδευση και τη διατήρηση της γλώσσας στην Κίνα.

Η δίγλωσση εκπαίδευση παραμένει η πολιτική στα σχολεία της Εσωτερικής Μογγολίας χρησιμοποιώντας ως γλώσσα διδασκαλίας τα μογγολικά ή άλλες μειονοτικές γλώσσες. Γενικότερα, η δίγλωσση εκπαίδευση παραμένει το θεμέλιο για την Κίνα στην εκπαίδευση των μειονοτικών εθνικοτήτων της, μια πολιτική που εγγυάται στους μειονοτικούς φοιτητές το δικαίωμα να εκπαιδεύονται στη μητρική τους γλώσσα, ενώ παράλληλα λαμβάνουν εκπαίδευση στα κινέζικα (και στα αγγλικά), με σκοπό να τους επιτρέψει να επικοινωνούν με την υπόλοιπη χώρα και να επικοινωνούν με τη διεθνή κοινότητα.

Το 2017, η Εθνική Επιτροπή Εγχειριδίων εισήγαγε τρία νέα διδακτικά βιβλία που θα εισαχθούν για κοινή χρήση σε ολόκληρη τη χώρα: Κινεζική γλώσσα και λογοτεχνία, δεοντολογία και δίκαιο (πολιτική) και ιστορία. Αυτά τα διδακτικά βιβλία εφαρμόστηκαν σε όλη τη χώρα από το φθινόπωρο του 2017, αλλά οι αυτόνομες κυβερνήσεις στην Κίνα έχουν δικαιοδοσία να εισαγάγουν αυτά τα διδακτικά βιβλία με τους δικούς τους όρους σύμφωνα με τις τοπικές συνθήκες τους.

Το καλοκαίρι του 2020, η κυβέρνηση της αυτόνομης περιφέρειας της Εσωτερικής Μογγολίας ανακοίνωσε ότι θα αρχίσει να εισάγει αυτά τα τρία διδακτικά βιβλία μεταξύ των σχολείων στην Εσωτερική Μογγολία, τα οποία χρησιμοποιούσαν τις μειονοτικές γλώσσες ως γλώσσες διδασκαλίας. Σημαντικό είναι το γεγονός ότι αποφάσισε να εισάγει ένα εγχειρίδιο κάθε χρόνο, ξεκινώντας με την κινεζική γλώσσα και λογοτεχνία το φθινόπωρο του 2020, δεοντολογία και δίκαιο το επόμενο έτος και την ιστορία το μεθεπόμενο. Αυτό το φθινοπωρινό εξάμηνο, μόνο όσοι ανήκουν στην 1η και 7η τάξη θα αρχίσουν να χρησιμοποιούν τα νέα σχολικά βιβλία. Αυτή η αλλαγή απέχει πολύ από αυτό που τα δυτικά ΜΜΕ ισχυρίστηκαν ότι είναι μια «ώθηση από το Πεκίνο για την εξάλειψη του μογγολικού πολιτισμού.»

Στην επίσημη κυβερνητική αλληλογραφία που εξηγεί την αλλαγή πολιτικής που εκδόθηκε στις 31 Αυγούστου, η κυβέρνηση της Εσωτερικής Μογγολίας τονίζει ότι το δίγλωσσο εκπαιδευτικό σύστημα δεν εξαφανίζεται. Στην πραγματικότητα, «Άλλα μαθήματα και τα προγράμματα μαθημάτων άλλων μαθητών σε διαφορετικά χρόνια δεν θα αλλάξουν τις ρυθμίσεις τους, τα σχολικά βιβλία δεν θα αλλάξουν, η γλώσσα και η γραφή της διδασκαλίας δεν θα αλλάξουν, και οι ώρες διδασκαλίας για τα μαθήματα μογγολικής και κορεατικής γλώσσας δεν θα αλλάξουν. Μετά την περιεκτική εισαγωγή των τριών τυποποιημένων σχολικών βιβλίων, η πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση που διδάσκονται σε μειονοτικές γλώσσες δεν θα αλλάξουν τις ρυθμίσεις τους σε άλλα μαθήματα, δεν θα αλλάξει η γλώσσα ή η γραφή της διδασκαλίας, και οι ώρες διδασκαλίας για τη μογγολική και την κορεατική γλώσσα δεν θα αλλάξουν επίσης».

Σε άλλες αλληλογραφίες, αυτό συνοψίστηκε ως «πέντε αλλαγές χωρίς αλλαγές»:

  • το εκπαιδευτικό σύστημα και οι εκπαιδευτικές ρυθμίσεις των σχολείων που διδάσκουν σε μειονοτικές γλώσσες δεν θα αλλάξουν·
  • το περιεχόμενο των [άλλων] σχολικών βιβλίων δεν θα αλλάξει·
  • [η μορφή] άλλων θεμάτων δεν θα αλλάξει·
  • η γλώσσα και η γραφή διδασκαλίας δεν αλλάζουν·
  • η ώρες δισκαλίας στη γλώσσα (μογγολικά, κορεατικά) δεν θα αλλάξπυν.

Η επεξηγηματική αλληλογραφία της 31ης Αυγούστου πραγματοποιήθηκε ως απάντηση σε διαμαρτυρίες και ανησυχίες σχετικά με την αλλαγή των σχολικών βιβλίων, καθώς και ανησυχίες σχετικά με τις προτιμησιακές πολιτικές στο μέλλον, ιδίως στις εξετάσεις εισόδου στο κολέγιο gaokao. Τα δυτικά ειδησεογραφικά μέσα έσπευσαν να μεταδώσουν το περιστατικό, με το Reuters συγκεκριμένα να αναφέρει λανθασμένα την πολιτική ως «απαίτηση να διδαχθεί όλη η ιστορία, η πολιτική και η γλώσσα στα μανδαρίνικα από την 1η Σεπτεμβρίου», αναφέροντας ως πηγή το Κέντρο Πληροφοριών Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Νότιας Μογγολίας, το οποίο εδρεύει στη Νέα Υόρκη, του οποίου υποστηρικτής είναι το Εθνικό Ίδρυμα για τη Δημοκρατία. Πράγματι, ένα από τα προηγούμενα άρθρα για το θέμα αυτό, που δημοσιεύτηκε στα τέλη Ιουλίου, γράφτηκε από δύο ντόπιους πληροφοριοδότες εμφανζόμενους σε «επιζώντες της Σφαγής της Τιενανμέν». Άλλες ειδησεογραφικές πλατφόρμες — πολλές από αυτές πιθανότατα ακούσια χρησιμοποιώντας φωτογραφίες από το Ulaanbaatar της Μογγολίας, αποκαλώντας την κίνηση μέρος της «εντατικής προσπάθειας του Κομμουνιστικού Κόμματος για εθνική αφομοίωση», δείχνοντας ότι οι αβάσιμοι ισχυρισμοί για μαζικό εγκλεισμό στην Xinjiang αποτελούν «απόδειξη» του «τι μπορεί να συμβεί στο μέλλον.»

Οι αυτόνομες κυβερνήσεις στην Κίνα, οι οποίες αποτελούν περίπου το 64 τοις εκατό της συνολικής επικράτειας της Κίνας, έχουν ευρύ φάσμα προνομίων, συμπεριλαμβανομένων των προνομίων να «καθορίσουν τα δικά τους εκπαιδευτικά σχέδια, να ιδρύσουν σχολεία, εκπαιδευτικό σύστημα, μορφές λειτουργίας σχολείων, διδακτέα ύλη και μεθόδους εγγραφής, σύμφωνα με τις αρχές που αφορούν την εκπαίδευση και τις νομικές διατάξεις του κράτους», όπως περιγράφονται το 2009 στην Κινεζική Λευκή Βίβλο «Η Εθνική Πολιτική της Κίνας και η Κοινή Ευημερία και Ανάπτυξη Όλων των Εθνοτικών Ομάδων.» Η Λευκή Βίβλος συνέχισε δηλώνοντας πως «μέχρι το 2007, στη χώρα υπήρχαν συνολικά πάνω από 10.000 σχολεία που χρησιμοποιούσαν 29 γραφές 21 εθνοτικών μειονοτήτων για να πραγματοποιήσουν δίγλωσση διδασκαλία, και ο συνολικός αριθμός μαθητών σε αυτά τα σχολεία ήταν πάνω από έξι εκατομμύρια». Οι περιφερειακές πολιτικές ουσιαστικά επιδοτούν φοιτητές μειονοτικών ομάδων, συμπεριλαμβανομένης δωρεάν διδασκαλίας και δωρεάν γευματων, εξακολουθώντας να αποτελούν τη σημερινή πρακτική, όπως εξηγήθηκε στον Daniel Dumbrill κατά την επίσκεψή του στην Xizang (Αυτόνομη Περιφέρεια του Θιβέτ).

Αυτό σημαίνει ότι, αν και η εθνική κυβέρνηση μπορεί να ορίσει μια γενική κατεύθυνση για τις εκπαιδευτικές πολιτικές, οι αυτόνομες κυβερνήσεις έχουν ευρεία διακριτική ευχέρεια ως προς την εφαρμογή αυτών των οδηγιών και τον έλεγχο των προγραμμάτων σπουδών εντός της δικαιοδοσίας τους. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα ένα ευρύ φάσμα μεθόδων και σχεδίων που μπορούν να γενικευθούν σε «μοντέλα». (βλέπε Zhou Qingsheng, «Lun woguo shaoshuminzu shuangyujiaoxue moshi zhuanxing», Journal of Xinjiang Normal University (Φιλοσοφία και Κοινωνικές Επιστήμες), 35, No. 2 (2014), διαθέσιμο στο Baidu Wenku)

Η δίγλωσση εκπαίδευση έχει σχεδιαστεί ως ένα σημαντικό μέσο για την ανακούφιση της φτώχειας από την κεντρική κυβέρνηση τουλάχιστον από το 2013. Το ίδιο έγγραφο που προσδιορίζει τη δίγλωσση εκπαίδευση ως μέσο για την άμβλυνση της φτώχειας προσδιορίζει το δικαίωμα των μειονοτήτων να μιλούν τις γλώσσες τους, και αναφέρεται στις μειονοτικές κουλτούρες και τέχνες ως ειδική κληρονομιά που πρέπει να τονιστεί στην επαγγελματική εκπαίδευση.

Το να επιτρέπεται στις μειονότητες να συμμετέχουν στην εξέταση εισόδου στο εθνικό κολέγιο (gaokao) στις δικές τους γλώσσες (民 考 minkaomin) αποτελεί επίσης μακροχρόνια πρακτική. Αν και δημιουργεί διοικητικές δυσκολίες και αντιπαραθέσεις σχετικά με την αμεροληψία, οι περιφερειακές κυβερνήσεις έχουν αναπτύξει τις δικές τους μεθόδους προκειμένου να παρέχουν καλύτερες ευκαιρίες για τους μειονοτικούς φοιτητές. (βλέπε, για παράδειγμα, αυτή την αναφορά του 2016 στην επαρχία Qinghai σχετικά με την αξιολόγηση της minkaomin(εκπαίδευση στις μειονοτηκές γλώσσες), και αυτό το ενημερωτικό δελτίο της επαρχίας Gansu του 2020 σχετικά με την αξιολόγηση της minkaomin· βλέπε επίσης την απάντηση στο Zhihu που καλύπτει τις εξετάσεις εισαγωγής στο gaokao που διατίθενται σε μειονοτικές γλώσσες για το 2020)

Τα τρία διδακτικά βιβλία που θεσπίστηκαν το 2017 έχουν ήδη εισαχθεί στην Xinjiang το 2017 και στην Xizang το 2018. Και στις δύο περιοχές, η δίγλωσση εκπαίδευση παραμένει το τυπικό εκπαιδευτικό μοντέλο, με άφθονο χώρο για την εκμάθηση μειονοτικών γλωσσών, συμπεριλαμβανομένων των μαθημάτων στη λογοτεχνία και τις τέχνες των μειονοτικών γλωσσών, όπως μαρτυρά πρόσφατη επίσκεψη του CGTN στο Γυμνάσιο Sakya στην επαρχία Sa’gya, Xigazê City, Xizang.

Είναι ενδιαφέρον ότι οι κατά κύριο λόγο επιτυχημένες προσπάθειες γλωσσικής διαφύλαξης της Εσωτερικής Μογγολίας αποτελούν τώρα σημείο αναφοράς για τις προσπάθειες της ίδιας της Μογγολίας. Έχοντας υιοθετήσει ένα τυποποιημένο κυριλλικό αλφάβητο τη δεκαετία του 1940, οι πρόσφατες προσπάθειες της Μογγολίας για την αναβίωση της παραδοσιακής, κάθετης μογγολικής γραφής οδήγησαν σε εικασίες ότι οι στενοί δεσμοί μεταξύ Μογγολίας και Εσωτερικής Μογγολίας, που εξακολουθεί να χρησιμοποιεί την παραδοσιακή γραφή, θα διευκολύνει την επανεισαγωγή του γραφικού συστήματος στη Μογγολία.

Το δίγλωσσο εκπαιδευτικό σύστημα της Κίνας δεν είναι τέλειο. Το ίδιο το σύστημα πρέπει να εξισορροπήσει πολλές προτεραιότητες και προβληματισμούς. Ορισμένες ουσιαστικές πτυχές περιλαμβάνουν την έλλειψη ειδικευμένων εκπαιδευτικών που μπορούν να διδάξουν σε μειονοτικές γλώσσες, ιδίως στις φυσικές επιστήμες, και διόδους για πανεπιστήμια για φοιτητές μειονοτήτων που έχουν λάβει δίγλωσση εκπαίδευση (βλέπε γενικά την απάντηση στο Zhihu). Άλλοι προσδιορίζουν τη δυσκολία της σχέσεως μεταξύ σχολικού και ευρύτερου κοινωνικού πλαισίου, προκαλώντας ορισμένους μαθητές μειοψηφίας να υποτιμήσουν τη μελέτη των μειονοτικών γλωσσών και άλλους να αγνοήσουν τη μελέτη των κινεζικών.

Αλλά τα παραπάνω καθιστούν σαφές ότι η κινεζική εθνική κυβέρνηση και οι αυτόνομες κυβερνήσεις της συνεχίζουν να δίνουν προτεραιότητα στη δίγλωσση εκπαίδευση και στη διδασκαλία των μειονοτικών γλωσσών, μια σαφή διάκριση σε σύγκριση με άλλες οικονομικά πιο ανεπτυγμένες χώρες που δεν δίνουν εξίσου προτεραιότητα στη διδασκαλία ή τη διατήρηση των ιθαγενών ή μειονοτικών γλωσσών.

Το να υποθέσει κανείς ότι ο κινεζικός λαός δεν συζητά εκτενώς για μια μακροχρόνια και βαθιά ριζωμένη πολιτική όπως η δίγλωσση εκπαίδευση είναι το αποκορύφωμα του σοβινισμού. Εκτός από τις διαμαρτυρίες και τις πηγές που συνδέονται παραπάνω, μια πρόσφατη ταινία που έγινε δημοφιλής στο κινεζικό κοινό μετά την πανδημία, A First Farewell, διερευνά άμεσα τις δυσκολίες της δίγλωσσης εκπαίδευσης ως μέρος της ιστορίας της, στο πλαίσιο των προγραμμάτων μετριασμού της φτώχειας και των αλλαγών που φέρνουν.

Ο λαός της Κίνας συνεχίζει να αναζητά τρόπους τόσο για τη βελτίωση του εκπαιδευτικού συστήματος όσο και για την καλύτερη διατήρηση των γλωσσών και των πολιτισμών, συμπεριλαμβανομένων των άυλων κληρονομιών και τεχνών. Μια κινεζική εταιρεία iFlytek αξιοποιεί τη δύναμη της τεχνητής νοημοσύνης για να κατασκευάσει συλλογή για 23 κινεζικές διαλέκτους (δείτε αυτό το άρθρο για περισσότερα σχετικά με το έργο της iFlytek στο Suzhou και την ιστοσελίδα τους για το «Σχέδιο Προστασίας Διαλέκτων»). Τεχνολογία AI χρησιμοποιείται επίσης για την κατασκευή δίγλωσσων εκπαιδευτικών εργαλείων για μαθητές της εθνικότητας Yi, με σκοπό την επίτευξη μεγαλύτερης ισότητας στις ιστορικά αδικημένες κοινότητες.

Είναι άστοχο και επικίνδυνο να προσπαθούμε να κατανοήσουμε τις περίπλοκες γλωσσικές και εκπαιδευτικές συνθήκες στην Κίνα χρησιμοποιώντας μόνο δυτικούς φακούς στην αυθαίρετη άγνοια του εκτεταμένου κινεζικού διαλόγου. Η προσπάθεια να γίνει αναλογία της μογγολικής ιθαγένειας στην Κίνα με το μοντέλο «πρότυπης μειονότητας», όπως κάνουν αρκετά αμερικανικά μέσα ενημέρωσης, είναι στην καλύτερη περίπτωση μια απερίσκεπτη δήλωση που γίνεται αδιαφορώντας για τις περίπλοκες συνθήκες και την ιστορία της «πρότυπης μειονότητας» στις Ηνωμένες Πολιτείες, και για το πώς αυτή διαφέρει από την πραγματικότητα στην Κίνα. (για περισσότερα σχετικά με την οπλοποίηση της «πρότυπης μειονότητας» και των Ασιατών Αμερικανών κατά του κομμουνισμού στη γεωπολιτική του Ψυχρού Πολέμου, δείτε το κεφάλαιο «Αμερικανοί Κινέζοι» στην Ellen D. Το χρώμα της επιτυχίας: Οι Ασιάτες Αμερικανοί και η καταγωγή του Μύθου της Πρότυπης Μειονότητας, και το κεφάλαιο «Η προπαγάνδα της κατοχής: Κρατική υπόσταση και Ψυχρός Πόλεμος» στο Μη Βιώσιμη Αυτοκρατορία του Πρύτανη Itsuji Saranillio: Εναλλακτικές ιστορίες κρατικής υπόστασης της Χαβάης)

Οι αντιιμπεριαλιστές πρέπει πάντα να γνωρίζουν το πλαίσιο των παρατηρήσεών τους και των επικρίσεών τους, ιδίως όσοι κατοικούν στον ιμπεριαλιστικό πυρήνα και τις αποικιοκρατικές χώρες όταν μαθαίνουν για τα περίπλοκα και ημιτελή σοσιαλιστικά σχέδια των χωρών του Παγκόσμιου Νότου. Θα πρέπει να είναι σαφές ότι το σύνθετο θέμα της δίγλωσσης εκπαίδευσης στην Κίνα και οι αντιφάσεις της είναι διάλογος που θα αποφασιστεί και θα επιλυθεί από τον κινεζικό λαό, και ότι οι αντι-ιμπεριαλιστές που ζουν στον αυτοκρατορικό πυρήνα θα πρέπει να έχουν άφθονή ενέργεια για την αντιμετώπιση παρόμοιων ανησυχιών στις κοινωνίες τους.

Σχολιάστε